Деревянные таблички с древними письменами, официально признанные подделкой XX века, обрели многотысячную армию защитников.

Широкую известность деревянным табличкам с некими письменами дала публикация статьи в американском журнале «Жар-птица», выпускавшемся русскими эмигрантами, в 1953 году. Это якобы был материал об историческом документе, написанном нашими предками на древнеславянском языке. И хотя лингвисты и историки считают фотографии утерянных табличек фальшивкой, «Велесова книга» не просто стала популярной, но и породила целую идеологию.

Идеологический заговор ЦК?

К сожалению, о древних славянах, живших в дохристианскую эпоху, практически ничего не известно. Не считая сведений в Повести временных лет — летописи, оригинала которой, во-первых, не сохранилось, а во-вторых, составленной монахом в XII веке, а не носителем дохристианской культуры Руси, что не может не вызывать сомнений в объективности описанных в ней событий. Так же как и не существует никаких письменных памятников праславянского языка, который, несомненно, был. Отсутствие каких бы то ни было письменных источников наталкивает на мысль об их сознательном уничтожении христианами. На фоне этого белого пятна сведения о единственном сохранившемся материальном памятнике праславянской истории и вызвали небывалый интерес. К сожалению, сам источник не сохранился, а до наших дней дошли лишь фотографии дощечек, сделанные в XX веке, которые официальной наукой были признаны подделкой. Сторонники версии подлинности этой книги считают проведённые экспертизы необъективными и видят в этом правительственный заговор.

«Была установка идеологического отдела ЦК, что нельзя „Велесову книгу“ публиковать — это чуждый документ, — говорит профессор Московского университета им. Ломоносова Анатолий Клесов. — Чужд он потому, что это язычество. Тут, понимаете ли, с христианством нужно было разобраться, а тут ещё и язычники полезли. Во-вторых, это фальшивка, подброшенная белогвардейцами! А они что хорошего могли сделать? Только провокацию!»

Откуда взялись таблички?

Сведения об истории текста книги до момента публикации в журнале «Жар-птица» исходят от одного человека — эмигранта, автора художественных произведений и любительских сочинений по славянскому фольклору Юрия Миролюбова. С его слов, в 1919 году, во время наступления армии Деникина на Москву в одном из имений Курской губернии были найдены несколько дощечек со странными письменами. Все дощечки были приблизительно одного размера — 38×22 см, толщиной в полсантиметра, имели отверстие для крепления ремнём. Текст был нацарапан шилом или выжжен, а затем покрыт лаком или маслом. Артиллерийский полковник деникинской армии Фёдор Изенбек заинтересовался этим, поскольку любил старину. Полковник собрал их, потом в вихре Гражданской войны забросило его в Брюссель. Там в 1925 году о табличках узнал Миролюбов, тоже эмигрант, который занялся их изучением. Ему удалось переписать большую часть и сохранить достаточно чёткое изображение одной из табличек и ещё несколько (до шести) менее чётких. В августе 1941 года Изенбек умирает, таблички бесследно исчезают. Предполагают, что доски попали в руки сотрудников гитлеровской оккультной организации Аненербе. А спустя ещё 15 лет Миролюбов начал публикации того, что получило название «Велесова книга».

Олег Романько, доктор исторических наук:

«Всё-таки официальная наука считает, что это подделка. Хотя бы потому, что сами эти дощечки не сохранились. Всё, что мы об этих дощечках знаем, это только со слов Юрия Петровича Миролюбова. Если датировать их VIII или IX веком нашей эры, то учёные высказывают обоснованное мнение, что, скорее всего, они бы просто не сохранились в таком виде до наших дней».

Однако есть и другие немаловажные аргументы в пользу сторонников фальсификации: лингвистический анализ текста, проведённый сотрудницей Института русского языка АН СССР Лидией Жуковской в 1959 году, установил, что «степень грамматической бессистемности и произвольности в тексте такова, что аналогов этому нет ни в одном когда-либо известном языке мира». Из этого делается вывод о том, что язык «Велесовой книги» не может быть каким-либо естественным языком какой бы то ни было эпохи вообще.

Трактовка истории

В общем, с тех пор тема «Велесовой книги» для официальной науки закрыта, и все попытки доказать её подлинность осуществляются лишь независимыми экспертами.

«Когда мы взялись за „Велесову книгу“, стало понятно, что, во-первых, объективный её анализ может быть сделан только независимыми экспертами, — сообщил Анатолий Клесов. — Мы решили показать, переводимая она или нет. Взяли 13 вариантов „Велесовой книги“, 9 переводов, выбрали 119 фрагментов, наиболее информативных в историческом понимании. Пришли к выводу, что все они переводятся, вариации есть на периферии, а стержень один и тот же. Все разными словами переводят одинаково».

Что касается трактовки истории (а «Велесова книга» излагает историю восточных славян, именуемых русичами, начиная с VIII века до нашей эры по IX век нашей), она в корне отличается от той, которую мы знаем из византийских источников. Впрочем, это и неудивительно, учитывая постоянное переписывание истории в угоду тем или иным правителям и то, что византийцы и древние славяне постоянно враждовали между собой.

Единственное, что действительно мешает изучению праславянской истории, — это мифотворчество различных писателей-фантастов в погоне за экономической выгодой. Ведь как можно издать тысячи толстенных книг с изложением содержания «Велесовой книги», от которой, если предположить, что она действительно подлинна, сохранилось всего несколько отснятых табличек в несколько строк?

Поиск

Журнал Родноверие