Что касается термина Язычество, оно, как видится, изначально стало жертвой неточного перевода, как впрочем, и многие другие слова насильственно переносимые в наш язык, которым пытались найти синонимы, подходящие в той или иной степени по значению. Так, перевод слова ЯЗЫЧЕСТВО под определением НАРОД не соответствует действительности, ибо это не одно и то же понятие.

Этимологический разбор слова Народ в общем достаточно прост – два слова Наш Род, которые при совмещении становиться НаРодом. А наши предки обладали более многообразными понятиями относительно божественных проявлений и имели большое количество различных, порой во многом схожих слов обозначающие похожие и одновременно разные понятия, что как раз и говорит о богатстве и разнообразии мировоззренческих понятий.
Что же касается понятия ЯЗЫЧЕ и, происходящего от него термина ЯЗЫЧЕСТВО, мы имеем совершенно другую этимологическую и семантическую составляющую. Первая буква в этом слове Яз означает ПОЛНОТУ БОЖЕСТВЕННОГО ПРОЯВЛЕНИЯ, в то время как буква Аз означает Божество как ИЗНАЧАЛЬНЫЙ, существующий, проявленный ПРИНЦИП и одновременно так же используется, как обозначение личности-индивида ( что даже нашло определенное отражение в «священных писаниях» христиан в виде фразы Аз Есмь). А система буквенных кодов, наполняющая Азбуку, дает нам представление о тех силах и принципах, которые наполняют Мироздание. Поэтому слово-буква Я означает у нас и проявление Божества – Я Есмь и полную совокупность обозначения индивида – его Я, которым он определяет себя в проявленном мире.
Благодаря такому определению первичного звука Яз мы можем перейти к исследованию и обозначению следующих букв слогов слова Языче. У нас в языке,(слово которое является производным от слова языче и обозначает наш код мироописания и мировосприятия) устойчиво сохранилось слово зычный, что значит звонкий, громкий, звучный то есть проявленный в виде звука, (в нашем случае звука-слова-кода).
Значит Зыче, звуче, звук (в разных славянских языках это слово звучит по разному и одновременно похоже) есть вторая часть слова-понятия Языче. И если мы согласимся с первичным определением Яз как, обозначения Божества представленного в полноте, мы можем таким образом дать расшифровку слова Языче – полнота божественного проявления в виде звука-слова-деяния, через доступный нам код, то есть, для нас языче тогда становится синонимом слова язык, которое обозначает наш код миропонимания (тот язык, который находиться во рту, служит в этом случаем инструментом, благодаря которому возникают различные звуки). Язык же, как мы определились выше, — это наш код мироописания и мировосприятия.
Слово Языче, таким образом, может обозначать божественное проявление в виде слова-звука-творения, так как наши предки часто совмещали эти понятия как синонимичные. Следовательно, определение Язычника – как индивида, выводится следующим образом: язычник – это тот, кто напрямую воспринимает многопроявленное божество – Род-Природу-Творение. Тот, кто следует духовной практике непосредственного постижения Божества и его проявлений, ПРЯМОМУ ОПЫТУ. Язычество – способ прямого взаимодействия с реальностью, постижения, в том числе и духовного осуществляемого непосредственно.

Это одно из возможных мнений. Думаю, что сам термин "язычество" не самое удачное самоопределение, ввиду того, что никто толком не знает, что оно под собой несет кроме понятия политеизма. Поэтому и африканец из Конго, и японец-синтоист, и античные греки и римляне, а так же тантрист Велеслав и еще много-много кто попадает под это же определение. Что в свою очередь вносит большую сумятицу в головах не только внешнего мира, но и в головах самих последователей природной Исконной Веры.

Рано или поздно, мне думается, объединившимся под определенным Нравственным Принципом удастся найти более точную и правильную формулу самопределения. Я не призываю отказываться от термина "язычество", просто оно слишком неопределенно, хотя по происхождению и является русским словом и, должно бы обозначать как раз последователей Исконной Веры.

Поиск

Журнал Родноверие