pinflix 300mbmovies profi-news.ru clipsage.com kashtanka.mobi javshare.pro sexyindians.mobi 1dom.info amateurporntrends.com zbporn.net xxx vedio justindianporn similarpornsites.net sakurajav.mobi myxxxbase.mobi

Региональная общественная организация «Марий Ушем» 30 января провела круглый стол о проблемах сохранения и развития марийского языка. Участники не пришли к единому мнению: одни считают, что родным языком в Марий Эл почти никто не занимается, другие утверждают, что для его развития делается все возможное. Подробнее — в репортаже «7x7».

Тонкие струны души

Два первых выступления были посвящены значению языка в духовном развитии народа. Заместитель председателя Общины марийской традиционной религии в Йошкар-Оле Ираида Степанова эмоционально высказалась о его роли и месте в жизни марийского народа:

— Разговаривая на родном языке в течение всей жизни, человек пропитывается духом своего народа, проникает в самый корень, питающий древо жизни рода своего. Родной язык настраивает нас на самые тонкие струны родных душ. К сожалению, многие языки России находятся на грани вымирания.

Координатор переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии и Марийской митрополии протоиерей Николай Чузаев считает, что чтение религиозных текстов на родном языке — лучшее средство в миссионерской работе.

Приоритеты государства

Руководитель Центра этнокультурной стратегии образования Федерального института развития образования Ольга Артёменко не согласилась с тем, что марийский или какой-либо другой язык вымирает:

— Это неправда, языки в России исчезают. Это политика ЮНЕСКО, которая очень хорошо внедрялась в нашу страну в 1990-е годы, под это кое-кто хорошо получал деньги. За советский период мы потеряли только два языка коренных малочисленных народов. У нас есть языки от II века до нашей эры, они дошли и функционируют. Это говорит о многом — о том, что в России уникальная языковая политика. Те, кто занимаются языками за рубежом, нам завидуют.

Она призвала не играть в политику, не читать «прекрасные слова о родном языке», а думать, как в современных условиях сделать так, чтобы сохранить качество языка. Артёменко вспомнила, что в советские времена многие языки развивались в специализированных институтах и стали литературными. По ее данным, сейчас в России более 40 литературных языков.

По словам Артёменко, образование всегда ориентируется на государственный заказ. Государству нужна независимость, целостность и развитие экономики. С этим связано то, что марийский язык, как и другие родные языки малых народов, не обязательны для изучения в школе. Экономике нужны грамотные специалисты. Чтобы они появлялись, дети должны изучать естественные и точные науки, должны знать государственный язык и иностранные языки.

— От русского и английского языка зависит развитие экономики, а от марийского — нет. Можно обижаться, но такова реальность: мы живем в государстве.

Живой язык

Ольга Артёменко считает, что главное в преподавании языка — не количество часов, которые ему отводятся в школе, а качество и глубина изучения.

— Я смотрела сегодня по телевидению передачу на марийском. Сначала показали специалистов, занимающихся со школой и детсадом, одетых в национальные костюмы. Очень скучно, очень бедно. А потом показали вашего поэта — я оторваться не могла. Сидит человек в нормальной рубашечке и говорит на красивейшем языке. Он настолько лиричен, что я не могла отойти от экрана, пока он не закончил читать свои стихи. Вот что значит любить язык и уметь им пользоваться. Неформально. Научитесь работать с ребятами, разрабатывайте то, что будет их увлекать.

На основе качественного обучения нужно готовить специалистов в другие сферы (например, культуры и СМИ), которые будут пользоваться языком профессионально, считает она.

Артёменко предлагает добавлять выпускнику школы 10 или 15 баллов при поступлении на филологический факультет, если он выбрал выпускной экзамен на родном языке. Правда, пока ей не удается провести эту инициативу на федеральном уровне.

— Я проводила тестирование. Во многих республиках в среднем 15–18% детей хотят выстроить свою карьеру на базе родного языка. Значит, школа должна создавать эти условия. Должно быть углубленное изучение родного литературного языка. Не для всех детей, а только для тех, которые хотят.

В качестве примера развития живого языка Ольга Артёменко привела Республику Коми:

— У них есть великолепный литературный язык, хотя нет ни одной школы, где бы шло обучение на этом языке. У вас они, к счастью, еще сохранились.

Государственная языковая политика

Организаторы пригласили на круглый стол министра образования Марий Эл Наталью Адамову, но она не пришла, как было объявлено, по уважительной причине. Вместо министра выступила начальник управления общего и дошкольного образования Ольга Майкова.

По ее данным, на начало 2017–2018 учебного года в республике марийские языки и марийскую литературу изучают в 86 образовательных организациях, от трех до пяти часов в неделю. Предмет «Марийский государственный язык» — в 170 организациях, по одному-два часа в неделю.

Майкова рассказала, что количество обучающихся на родном языке снижается, но растет количество изучающих марийский государственный язык. В этом помогает курс, совмещенный с историей и культурой народов Марий Эл.

Среди дошкольников марийский язык изучают примерно 15% от общего числа.

Исследование Марийского научно-исследовательского института показало, что за изучение национальных языков выступают 58% учащихся, 70% родителей и 53% студентов.

Ольга Майкова отметила проблему с учебниками: все имеющиеся составлены до 2014 года и не входят в федеральный перечень, который был сформирован позднее. Поэтому Министерство образования Марий Эл приглашает к сотрудничеству всех желающих поучаствовать в переработке учебников до уровня требований этого перечня.

С 2015 года работает языковой обучающий портал, для поддержки которого министерство тоже ищет специалистов.

По словам Майковой, сейчас перед Минобразом стоят следующие задачи:

— работа с общественными организациями, родителями и молодежью с целью популяризации марийского языка;

— увеличение числа образовательных организаций, которые выбирают родной язык для преподавания;

— расширение присутствия марийского языка в интернете;

— дистанционная поддержка языка не только в Марий Эл, но и за пределами республики;

— разработка электронной версии учебных пособий;

— проведение профильных смен с речевой практикой на марийском языке в детских лагерях (в 2017 году был организован лагерь горномарийского языка, летом 2018-го планируется смена лугового марийского языка).

Вопросы к министерству

Несколько человек обратились к чиновнице с вопросами. Один из гостей мероприятия спросил, сколько ставок учителей марийского языка было сокращено и куда они устроены. Ольга Майкова ответила, что в связи с переходом на пятидневную рабочую неделю могли сократиться часы, но никто не остался без работы.

На вопрос, как менялось качество знания марийского в последние 20 лет, представитель Минобраза ответила, что результаты выпускных экзаменов говорят об увеличении качества (Ольга Артёменко в своем выступлении обратила внимания на то, что результаты экзаменов ни о чем не говорят).

Учитель марийского языка Ольга Сидорова сказала, что она давно работает над электронным образовательным ресурсом и не может дождаться поддержки от министерства. По ее словам, то же происходит и с другими авторами, которые разрабатывают образовательные программы. Она предложила работникам министерства начать поддерживать авторов.

Кто-то из гостей спросил, каковы цели министерства в обучении марийскому языку: «Его должен знать каждый второй, пятый ученик или один из десяти?».

— Не могу сказать количественно, — ответила Ольга Майкова. — Возможности для изучения родных языков есть. Не министерство виновато, что родители, даже мари, пишут, что не хотят изучать родной язык.

Языки в цифрах

Старший помощник прокурора Марий Эл по надзору за исполнением законов о несовершеннолетних и молодежи Светлана Мертвищева рассказала о результатах проверки изучения русского, марийского и других родных языков в регионе:

— Все школы ведут обучение на русском языке. Охват его изучения — 100%. В 2017–2018 учебном году марийский язык как родной изучают 8268 учащихся (11,3% от общего количества). Как государственный язык его изучают 39716 детей (54,3%). Татарский учат 829 человек (1,1%), удмуртский как родной изучают 63 человека (0,01%).

Почему не читают марийские газеты

Заместитель министра культуры Марий Эл Галина Ширяева сообщила, что сейчас за счет бюджета издается пять республиканских газет на марийском языке и три — на русском. Из шести бюджетных журналов по два — на марийском, русском и обоих языках. На ВГТРК выходит 10 тематических телепрограмм на марийском, «Марий Эл Радио» транслирует 14 тематических программ. Ежегодно около 2 млн руб. выделяется на издание книг на марийском языке.

Мужчина из зала спросил, почему в Советском районе местная газета сократилась сначала с восьми до четырех страниц, а потом и вовсе стала вкладышем русскоязычного издания. Галина Ширяева сказала, что газету сокращают, потому что жители ее не выписывают. Автор вопроса не согласился с этим: он считает, что не выписывают, потому что газета сократилась и читать стало почти нечего — пара новостей плюс реклама. 

Заместитель председателя марийского национального конгресса Анатолий Ишалин в своем выступлении сначала возразил Ольге Артёменко, сказав, что взаимосвязь между количеством учебных часов и качеством обучения — это факт. Он считает, что преподавание марийского языка не развивается, потому что деньги, которые приходят в республику, не доходят до этой области. Причина, по его мнению, — в отсутствии мари на руководящих должностях еще с начала 1990-х годов.

— Суммы скрывают. Читаешь документы министерств, там сплошная конспирология. Думаешь, в своей ли я стране живу, в своей республике или нет? — сказал он.

Кто виноват

Последним выступил сопредседатель «Марий Ушем» Владимир Козлов. Он обвинил в большинстве проблем марийского языка бывшего министра образования Галину Швецову.

— Мы понимаем, что не она одна виновата, но личность в истории играет ту или иную роль. В период ее работы беспощадно закрывались школы в республике, в мизерном количестве издавались учебники, невостребованными оказались наши ученые, разрабатывающие образовательные программы. Еще в 2014 году они разработали программу по марийской литературе для общеобразовательных школ, но она не издана по сегодняшний день. Не издано и новых учебников, а по старым обучать запрещено.

Козлову кажется странным, что родители-мари отказываются от уроков марийского языка для своего ребенка. По его словам, сегодня даже в традиционно марийских деревнях не обучают родному языку, а чиновники бесцеремонно заявляют, что марийский не преподают в школах, потому что этого не хотят сами родители. Сопредседатель «Марий Ушем» считает, что они «сваливают с больной головы на здоровую».

— Мы не имеем морального права не отстаивать жизнеспособность марийского языка в современных реалиях, — резюмировал Владимир Козлов. — Если не решать эти проблемы, в ближайшие годы мы столкнемся с огромной потерей владеющих марийским языком.

 

 

 

Подписка на обновления

Материалы на нашем сайте обновляются практически ежедневно. Подпишитесь и первыми узнайте обо всём самом интересном!

Авторизация

Видео

Лекция и практика школы "Русская Традиция" от 27.02.2010

Велеслав - Духовное самопознание. Беседа вторая

Лекция школы "Русская Традиция" от 31.08.2009

Велеслав - Капища

Поиск

Журнал Родноверие