Ещё выдающийся немецкий историк, публицист и статистик, в 1761—1767 гг. состоявший на русской службе в Санкт-Петербурге, Август Людвиг фон Шлёцер (нем. August Ludwig von Schlözer; 1735—1809), фактически положивший начало научным исследованиям древнерусского летописания, собирая материалы для своего фундаментального труда, посвящённого знаменитому летописцу и агиографу Древней Руси Нестору (ок. 1056—1114), обнаружил многочисленные «злые подделки», сделанные церковниками, от которых буквально пришёл в ужас:

«Существенные различïя отдѣляю я отъ простыхъ разнословïй. На почтеннаго Нестора бросались всѣ; начали перемѣнять его слогъ, выкидывать слова, прибавлять, сокращать, вводить свое, толковать... Но ето еще не все. Какъ въ I столѣтии онъ очень кратокъ, потому что будучи честнымъ и умнымъ человѣкомъ, повѣствуетъ только то, что знаетъ, и пишетъ только о томъ, что принадлежитъ къ его исторiи, то его начинили выписками изъ Византiйцевъ, а наконецъ и глупыми бреднями, которыя не прежде XV столѣтiя перешли въ Москву отъ сосѣдей и утвердились Степенною книгою [памятник русской исторической литературы XVI в., повествующий о русской истории с древнейших времён до 1560-х гг. и содержащий ряд уникальных известий, достоверность которых до сих пор не выяснена, — прим. В.]. И эти, такъ жалко изкаженные времянники [старинное русское название летописей или хроник, — прим. В.], все еще назывались Нестеровымъ времянникомъ!

Не льзя оставить безъ замѣчанiя еще особеннаго рода, даже злой поддѣлки, которую сдѣлали вообще со всѣми времянниками. Когда мiрская власть въ Руссiи начала ослабѣвать, тогда духовная начала дѣлать частые покушенiя, что бы возвыситься надъ тою. Нѣкоторые митрополиты походили на Гильдебранда; а монахи, рабы ихъ, хотѣли поддѣлкою времянниковъ помогать имъ въ достиженiи ихъ намѣренiя; для чего и заставили даже древнихъ Великихъ Князей не приказывать своимъ митрополитамъ, а только просить ихъ. Ежели повѣствовалось, что государь предпринималъ что нибудь важное, то переписчикъ вставлялъ: “съ благословенïя отца своего, святѣйшаго N.N...“. Тат[ищевъ] говоритъ, что будто патрiархъ Никонъ началъ первый ето дѣлать; но мнѣ удавалось ето находить и въ древнѣйшихъ рукописяхъ.

Я не знаю примѣра, что бы съ государственными лѣтописями другаго какого народа поступаемо было столь странно» (цит. по изд.: Несторъ. Рускiя лѣтописи на Древле-Славенскомъ языкѣ. Сличенныя, переведенныя и объясненныя Августомъ Лудовикомъ Шлёцеромъ, надворнымъ совѣтникомъ, докторомъ и профессоромъ Гёттингскаго университета и кавалеромъ ордена Св. равноапостольнаго Князя Владимiра 4 степени. Часть I / Перевелъ съ Нѣмецкаго Дмитрïй Языковъ, Членъ С. Петербургскаго общества любителей наукъ, словесности и художествъ. Въ Санктпетербургѣ: Печатано въ ИМПЕРАТОРСКОЙ типографiи, 1809. С. пд–пs [так пронумерованы страницы в оригинале]).

Оригинальное издание на немецком языке: Несторъ. Russische Annalen in ihrer Slavonischen GrundSprache: verglichen, von SchreibFelern und Interpolationen möglich gereinigt, erklärt, und übersetzt, von August Ludwig von Schlözer, Hofrath und Professor der StatsWissenschaften in Göttingen, des Kaiserl[ichen] Russischen Ordens des heil[igen] Wladimirs 4ter Klasse Ritter. Göttingen: bei Heinrich Dieterich, 1802—1805 (Teile 1–4), 1809 (Teil 5) (заголовки в разных томах несколько различаются).


Август Людвиг фон Шлёцер. Анонимный портрет (1779).

zKnXsm8raoQ
Русское издание труда Шлёцера (1809).

Видео

[видео]

Часть 1

Заговоры

Лекция школы "Русская Традиция" от ноября 2009 года

[видео]

Часть 1

Язычество и шаманизм

Поиск

Журнал Родноверие