Д-р Агнешка Лаховска с народными костюмами сорбов, фото предоставлено д-ром Юстиной Михнюк

Я познакомился с г-жой Агнешкой Лаховской через общего друга, который участвует в культурной жизни польской Нижней Лужицы. Очень быстро выяснилось, что наши интересы во многом совпадают, у нас есть общие друзья, и мы очень часто посещаем одни и те же мероприятия, будь то в Польше или Германии.

Мне удалось пообщаться с г-жой Агнешкой по случаю Паркового фестиваля в Жарах в конце апреля 2023 года, где она представила прекрасные региональные костюмы из района, исторически населенного сорбами. В 2017 г. г-жа Агнешка защитила докторскую диссертацию "Сельская одежда как элемент социального и культурного капитала на примере Восточной Лужицы", написанную под руководством эксперта и друга сорбского народа, профессора Томаша Яворского, в Университете Зеленой Гуры.


Малгожата Цегельска (директор Музея польско-лужицкого пограничья), д-р Юстина Михнюк (интервьюер) и д-р Агнешка Лаховска (гостья интервью), фото: д-р Юстина Михнюк

Доктор Агнешка Лаховска — преподаватель истории, польского языка и обществоведения, по профессии тильпопедагог и олигофренопедагог. Исследовательница Нижней Лужицы, сельской культуры, народных костюмов, регистрационных книг, старого текстиля и текстильных узоров, а также популяризатор сорабских исследований.
Интервью с д-ром Агнешкой Лаховской

- Меня восхищает Ваша диссертация и Ваш взгляд на столь интересную, но до сих пор не изученную тему. Как случилось, что Вы заинтересовались именно сорбскими костюмами?

- Я родилась в 1977 г. в городе Любско (дер. Жемр, нем. Зоммерфельд), а в 5 км от него, по направлению к Кросно-Одржаньскому, находится моя родная деревня Гуржин (дер. Гора, нем. Гёрен) славянского происхождения. Это область исторической Нижней Лужицы, которая с 1945 года находится в границах Польши. Когда я была маленькой, моя мама Ева Буко (урожденная Тыгельская) работала ткачихой на Любском текстильном заводе и часто рассказывала о своей работе. Она говорила сложные слова, которые я тогда не понимал: уток, основа, ткачество, ткацкий станок, челнок. Так как я люблю интересоваться знаниями, я просила ее объяснить их и рассказывала о ткачестве. Тогда я своими глазами видела голубые поля льна и грохочущие станки, на которых пряли различные материалы для одежды. В нашем саду, сколько я себя помню, всегда было засеяно поле льна. Вот так, через клубок семейных историй "на дистафе", началось мое увлечение прошлым. Добавлю еще один курьез. Когда мама была беременна мной, ей иногда приходилось немного отдыхать после тяжелой стоячей работы у огромных ткацких станков. Для этого удобнее всего было использовать мягкую, рыхлую камвольную шерсть в мешках и цветные отходы, которые затем предназначались для следующего вытягивания. Затем снова тяжелая работа — ткачество по сменам. Так, наверное, я впитала с молоком матери эту любовь к текстилю, материалам для одежды, технике ткачества и народным костюмам, которые связаны с социальным капиталом деревни. В школьные годы я начала изучать историю своего края, а именно Нижней Лужицы. Именно тогда я понял, что славяне-сорбы жили на этой территории с древнейших времен, и что приход Гужин вместе с близлежащими деревнями, такими как Домброва (долгая Дубрава, нем. Вендская Дубрава), Грабкув (дл. Грабков, нем. Grabkow), Красники (дл. Красник, нем. Königswille) и Тыменице (дл. Тамниз, нем. Tamnitz) образуют вендский (сорбский) угол (нем. Wendischen Winkels). Этнос, обычаи и традиции, а также традиционная народная одежда, согласно историческим источникам и свидетельствам очевидцев, сохранялись здесь в неизменном виде вплоть до 1945 года, несмотря на германизацию и влияние немецкого города Зоммерфельд (ныне Любско). Именно поэтому мне захотелось познакомиться с сорбами хотя бы со страниц истории. Я не думал, что мне удастся это сделать.

- Был ли у Вас интерес к Лужице до начала исследований в рамках диссертационной работы? Если да, то откуда взялся этот интерес и как он проявился?

- С тех пор как я себя помню, меня всегда интересовали вопросы, связанные с прошлым моей малой сорбской родины. Особенно это касалось деревни Гуржин, откуда я родом и где находятся мои корни. Мне было интересно, какой была жизнь обычной семьи, жившей в моем посленемецком доме до 1945 года. Первую информацию об этом мне дали моя мама и мои покойные бабушка и дедушка Зофья и Ян Тыгельские. Они вспоминали, что начиная с 1960-х годов одна семья переселенцев посещала наш хутор из тоски по утраченной родине. Это была госпожа Луиза Кетк (урожденная Ноак) с мужем, которая родилась 24.08.1933 г. в Гужине, а после Второй мировой войны вместе с матерью поселилась в Хочебузе. По сей день мы поддерживаем постоянную и прекрасную связь и ездим друг к другу в гости.

Особый контакт с жителями довоенного периода произошел во время моих занятий историей в Зеленой Гуре в 1997-2002 годах, которые стали прелюдией к моему дальнейшему диссертационному исследованию, а также во время моей преподавательской работы в Гуржинской начальной школе в 1998-2004 годах. Здесь следует особо отметить роль Манфреда Калишке (род. 01.11.1937 в г. Гуржине, умер 12.2015 в г. Чочибузе) из Мауста под Чочибузом и его брата Вернера Калишке (род. 30.10.1931 в г. Гуржине), которые предоставили мне копии многих ценных архивных фотографий.

Однако самым важным человеком, который помог разжечь мой исследовательский интерес, был покойный Герхард Фенке, родившийся в Гуржине 9 марта 1923 года. Он был двоюродным братом госпожи Луизы Кетк. Он занимал ферму № 2 с веками устоявшимся названием Шлабис. У меня был удивительный контакт с господином Герхардом и его братом, которые часто посещали Гуржинскую начальную школу. Атмосфера встреч была очень дружеской, затем он предложил провести встречу в Хангельсберге в восточной Германии, где он живет с 1945 года. От госпожи Луизы Кетк я узнал, что у нее есть оригинальный женский народный костюм, который носили сорбские женщины в деревне Гуржин до 1945 года. Поэтому я поехала с Луизой в Хангельсберг, чтобы посмотреть его, примерить и описать. Так и произошло, а чуть позже после встречи господин Г. Фенке передал этот ценный памятник одежды в дар фонду Die Stiftung Brandenburg — Haus Brandenburg — Museum, Bibliothek, Archiv в Фюрстенвальде. Передача состоялась 30 августа 2002 года. Там я смогла провести дальнейшие исследования в последующие годы. Более подробная информация, которую я также получил в ходе беседы с г-ном Фенке, подтвердила подлинность артефакта. Народный костюм принадлежал Эмме Янке, урожденной Вишот, родившейся 13 июня 1892 г. в Гужине и умершей 15 марта 1969 г. в Кринице в Нижней Лужице. До войны она и ее семья владели домом № 37 — ферма называлась Hehnes.

Я также начала работать с г-жой Марией Еликовской-Винклер, тогда директором Школы нидерландского языка и культуры в Котбусе. Благодаря ее огромной поддержке и радушию мне удалось провести полевые и сравнительные исследования, а также познакомиться с г-ном Мето Пернаком из Берлина, который предоставил мне бесценные фотографии и исторические сведения во время конференции по сорбскому народному костюму из деревни Гуржин, организованной в Чусебузе в 2014 г. Используя все доступные источники и исторические факты, я с отличием защитила докторскую диссертацию в Университете Зеленой Гуры в 2018 году. Весь этот многолетний научный труд можно резюмировать утверждением "от terra incognita" до "exegi monumentum".


Юстина Михнюк и Агнешка Лаховска на фестивале "Парк" в Жарах, 29.04.2023, фото: д-р Юстина Михнюк

- Расскажите немного о методологии Вашего исследования. Какие источники Вы использовали в своем исследовании?

- Я использовала ряд публикаций, касающихся одежды XIX и XX веков. В их числе "Kunstdenkmäller der Provinz Brandenburg. Kreis Crossen от 1921 г., где упоминается, что в приходе Гужин, расположенном в 5 км к северу от Любско, до сих пор сохранились старые костюмы Alte Trachten haben sich hier erhalten. Другим ценным исследованием является работа Вернера Кёлера "Бранденбургские дороги. Südosten (Niederlausitz) 1923 года, в которой очень фрагментарно, на одной странице, описаны живописные и в то же время традиционные сорбские костюмы 1906-1907 годов в приходе Гуржин. Вышеупомянутые деревни были обозначены в публикации как сербский (сорбский) угол зрения из-за значительного процента сорбского населения.

Недостатки источников пришлось дополнить собственными полевыми исследованиями, впервые проведенными в Германии. Эти работы позволили провести беседы с
интервью с довоенными автохтонными жителями Нижней Лужицы, а также ранее не публиковавшиеся архивные фотографии из семейных альбомов и оригинальные предметы одежды, в том числе народные костюмы.

Семейные альбомы и оригинальные предметы одежды, в том числе народные костюмы начала XX века.

Многие детали были установлены также в ходе переписки по электронной почте и в письмах. Эти источники представляют большую научную ценность.

Многолетняя работа в ходе полевых исследований в Германии и Польше дала ощутимые результаты по поиску оригинальных предметов одежды, в том числе народных костюмов, которые носили в восточной части Нижней Лужицы в XIX и XX веках до 1945 года.

- Не могли бы Вы рассказать, как к Вам попали эти исторические предметы одежды?

- Начиная с 1950-х годов, каждый год коренные жители-переселенцы из разных районов организуют сборы на родине, называемые Heimattreffen. В мае 2012 г. в Коллквице (дл. Голкойце) под Чочибузом в очередной раз за много лет состоялась встреча переселенцев из деревни Гуржин. С точки зрения полевых исследований участие в таком важном мероприятии было просто необходимо. Во время встречи незнакомая мне пожилая женщина, которой на тот момент было 76 лет, Эдельгарда Бергхоф, решила пожертвовать для меня сохранившуюся семейную коллекцию одежды своей тети, мотивируя это тем, что следующее поколение выбросит эти старые вещи в мусорное ведро, а так они останутся для потомков. Фактическая передача ценной одежды состоялась вскоре после этого, во время моей личной встречи с госпожой Эдельгардой, которая состоялась в августе 2012 г. в нынешнем доме господина и госпожи Бергхоф в Ветшау (дон. Ветошов). Комплект одежды семьи состоит из праздничной женской яклы, шерстяной шали, рабочего фартука и праздничного передника. Эти предметы одежды принадлежали Анне Плеттиг, урожденной Ласте, которая родилась 2 января 1899 г. в Гужине и умерла 2 марта 1991 г. в Хочебузе. Анна Плеттиг была тетей Эдельгарды Бергхоф, урожденной Ласте (род. 26.09.1936 г. в Гужине), которая до войны жила на хуторе № 101 под названием Панкес. Когда в 1945 г. они оба с семьей покинули Гуржин, Анне было 46 лет, а Эдельгарда была в младенчестве, ей было всего 9 лет. В течение многих лет после войны Эдельгарда, племянница Анны Плеттиг, заботливо хранила все предметы одежды своей покойной тети, доставшиеся ей во время перемещения населения в 1945 году.


Сербское женское платье, фото владельца: д-р Юстина Михнюк

- Я знаю, что Вы также интересуетесь нижнесорбским языком и собираетесь посетить летние курсы по этому языку в Котбусе/Хусебузе в этом году. Как Вы считаете, почему важно знать нижнелужицкий язык? Зачем вообще изучать вымершие языки, языки меньшинств?

- Французский антрополог Клод Леви-Стросс (1908-2009) заметил, что "дело не только в том, чтобы собирать предметы, но прежде всего в том, чтобы понимать людей" и давно исчезнувший мир. Для этого также необходим язык. Изучение и знание нижнесорбского языка привлекает внимание к присутствию Верхней и Нижней Лужицы в границах Польши. Читая славянски звучащие надписи на указателях в городах между Хоцебузом и Будзишином, создается впечатление, что находишься не в Германии, а среди славян, а значит, своих. Это позволяет задуматься и в перспективе завести знакомства и поговорить о сорбах, так что языковая общность формируется постоянно (...) Таким образом, язык и его история должны передаваться. Ни для кого не существует отклонений от этого. Изучение языка — это процесс, в котором происходит не только лингвистическое, литературное и культурное образование, но, прежде всего, это формирование этнической идентичности и самосознания. Поэтому в постоянно объединяющейся Европе должен произойти ренессанс этнических меньшинств.

- Вы планируете выпустить книгу совместно с Музеем силезско-лужицкой границы в Жарах. Когда мы можем ожидать эту публикацию и как возникло сотрудничество между Вами и директором музея?

- Пока это будет первая — предваряющая и единственная — монографическая работа, показывающая портрет, социальный капитал и народные костюмы сорбов Нижнелужицкого региона Польши. Ее планируется опубликовать в 2025 году. Мое научное исследование вписывается в профиль деятельности музея, который занимается популяризацией истории Нижней Лужицы и сорбских исследований. Директор музея Малгожата Цегельска хотела бы более широко показать эту интересную региональную историю и через образовательную деятельность донести историческую правду о славянской истории Нижней Лужицы до широкой аудитории. (...) Такие практические знания и исторические факты могут быть полезны с точки зрения многих научных областей, а также в современном дизайне, для которого характерна мода на этнодизайн. В последние десятилетия все чаще проводятся исследования, связанные с историей одежды и предметов одежды, поскольку эти знания позволяют реконструировать народные обычаи и ритуалы, древние ремесла и фазы колебаний моды. Пользы от исследований костюма гораздо больше, что было отмечено еще в начале XX века.

Большое спасибо за интервью и удачи Вам во всех Ваших начинаниях!

(Интервью было сокращено. Оно было сокращено д-ром Юстиной Михнюк по согласованию с д-ром Агнешкой Лаховской)

Интервью проводила: д-р Юстина Михнюк
Интервьюировала: Агнешка Лаховска, доктор философии

Поиск

Журнал Родноверие